I like stories. Same goes for you, probably. So instead of bullet pointing my way through this description, I will tell two short stories. Story number 1: Why All-in Translations was founded in the first place. The year was 2008 and I was a frequent visitor on many online gaming sites. Being a Norwegian sports journalist with a keen interest in linguistics, I often noticed poor language on online gaming sites, seemingly translated by translators who had no idea about online gaming, or by online gaming staff who had poor translating skills. I asked some of my like-minded colleagues from other countries to also visit these sites, and their findings were often similar to mine. Also, there was practically no competition. Conclusion: All-in Translations was a good idea. Today we are an industry-leading provider of language services to online gaming companies, serving clients like Playtech, Betsson and Betfair for several years. Story number 2: Why the best translators and localization professionals want to work with us. In 2009 our biggest client at the time ordered their website translated into 13 languages, but went bankrupt before even uploading the translations. We never received payment, and we did not have funds to pay the translators that had already done the job. Instead of closing everything down I took a loan, paid all the translators in full, and ever since we have been receiving dozens of applications every day, which means we have the privilege of choosing among the best translators in the world. Do everything with integrity and treat people with respect, that's our motto. http://allintranslations.com/company-history/ http://allintranslations.com/about-us/ Kind Regards Roy Pedersen Founder and CEO
I like stories. Same goes for you, probably. So instead of bullet pointing my way through this description, I will tell two short stories. Story number 1: Why All-in Translations was founded in the first place. The year was 2008 and I was a frequent visitor on many online gaming sites. Being a Norwegian sports journalist with a keen interest in linguistics, I often noticed poor language on online gaming sites, seemingly translated by translators who had no idea about online gaming, or by online gaming staff who had poor translating skills. I asked some of my like-minded colleagues from other countries to also visit these sites, and their findings were often similar to mine. Also, there was practically no competition. Conclusion: All-in Translations was a good idea. Today we are an industry-leading provider of language services to online gaming companies, serving clients like Playtech, Betsson and Betfair for several years. Story number 2: Why the best translators and localization professionals want to work with us. In 2009 our biggest client at the time ordered their website translated into 13 languages, but went bankrupt before even uploading the translations. We never received payment, and we did not have funds to pay the translators that had already done the job. Instead of closing everything down I took a loan, paid all the translators in full, and ever since we have been receiving dozens of applications every day, which means we have the privilege of choosing among the best translators in the world. Do everything with integrity and treat people with respect, that's our motto. http://allintranslations.com/company-history/ http://allintranslations.com/about-us/ Kind Regards Roy Pedersen Founder and CEO